Tag Archives | localisation

“Localization” vs “Localisation” – Does Spelling Really Matter?

The most widely spoken language in Ireland is Hiberno-English, which uses the same spelling conventions as UK English. It might be reasonable to expect that the spelling “localisation” (with an “s”) is common here, but that’s not really the case. This blog explores the reasons why. TWi is an Irish technical writing company that offers […]

Continue Reading · 0

The Changing Face of Software Localisation

Does localisation matter? In a global market dominated by the English language, are specialist translation services like software localisation, website translation, and transcreation still relevant? The evidence shows that they are. Over 20% of the world’s population are native English speakers – that’s nearly 380 million people. Many millions more speak English as a second […]

Continue Reading · 0

Top Tips to Write Localisation-Friendly Source Content

High-quality documentation is not just essential for getting products ready to market and to increase sales, but also for reducing localisation costs. Localisation, the process of adapting your content to a specific market, starts with preparing the source content linguistically and functionally. To ensure global success, you must consider how the quality of your source […]

Continue Reading · 0

The Art of Saying Less: Minimalism

Everyone is familiar with the information overload experience. Having spent your hard-earned cash on the latest product, perhaps a Smart TV, that promises to transform your life, you switch it on and are presented with a myriad of options, none of which you require. You open up the accompanying manual and groan audibly as you […]

Continue Reading · 9